„A fost odata o fata care a devenit invizibila astfel incat cuvintele ei sa nu fie la fel.”
Am auzit pentru prima oara ideea ca opera lui Shakespeare nu ar fi fost scrisa de Shakespeare chiar din gura ghidului care ne insotea in Stratford upon Avon, orasul in care dramaturgul englez s-a nascut si a murit. Dupa care am vazut filmul „Anonymous”, in care contele de Oxford aparea ca autor din umbra al pieselor lui Shakespeare. Iar in cartea lui Jodi Picoult facem cunostinta cu un alt prezumtiv autor al unora dintre cele mai cunoscute piese („Romeo si Julieta”, „Hamlet”, „Othello”, „Visul unei nopti de vara”, „Poveste de iarna”, „Imblanzirea scorpiei”, „Negutatorul din Venetia”…) – de data aceasta o femeie, Emilia Bassano. Si nu orice femeie, ci prima poeta publicata in Anglia.
Motivele pentru care atat contele de Oxford cat si Emilia Bassano si-ar fi lasat operele sa fie prezentate ca apartinandu-i altcuiva (nu mai intalnisem termenul „alonim”) le veti gasi in film si in carte. Argumentele pentru care se considera ca Shakespeare doar si-a pus semnatura pe piesele de teatru si sonetele care l-au facut cunoscut, de asemenea – eu le-am gasit foarte convingatoare.
Cartea este impresionanta si captivanta, pasionanta, cutremuratoare. Nu ratati nota autoarei de la final – veti vedea de ce (m-a impresionat descoperirea autoarei care pare sa vina sa ii sprijine povestea de dragoste pe care a creat-o in carte, poveste care ar fi nascut la randul sau pe „Romeo si Julieta” – desi eu aici am o rezerva: atat cat imi amintesc, „Decameronul”, aparut cu circa o suta de ani mai inainte, contine o poveste foarte similara, chiar si numele personajelor parca erau asemanatoare – trebuie sa recitesc. Deci pare mai probabila varianta in care autorul sa fi preluat ideea piesei din „Decameron”.)
Cartea, mai ales in prima parte, nu avea cum sa nu ma duca cu gandul la Veronica Franco, o alta curtezana si poeta publicata, anterior Emiliei, in Italia; daca nu ati vazut filmul „Dangerous Beauty”, eu zic ca merita. Concluzia socanta: unele dintre femeile cele mai educate in epoca si care au reusit sa se manifeste ca artisti intr-o lume aproape exclusiv masculina erau curtezanele. Si imediat iti sare gandul si la alte femei educate si talentate, intr-o lume in care femeilor le erau refuzate educatia si afirmarea – gheisele din Japonia; educate si cultivate insa doar ca accesoriu masculin, exclusiv in beneficiul barbatilor.
In zilele noastre, discriminarea este departe de a fi murit: ne intrebam, intre un dramaturg femeie si unul barbat dar de culoare si homosexual, oare cine a tras „paiul cel mai scurt” ?
.”..un barbat care intra in polemica e ambitios, dar o femeie care se contrazice e doar afurisita.”
„Ai macar idee ce inseamna sa fii femeie? …Inseamna sa fii judecata constant. Pentru cum te imbraci. Pentru formele tale. Inseamna ca, de fiecare data cand deschizi televizorul, ti se spune ca trebuie sa fii mai slaba sau mai frumoasa. Inseamna ca, daca ai aceeasi slujba ca un barbat, esti platita cu mai putin. Inseamna ca daca imbatranesti in mod firesc se cheama ca te-ai delasat, iar daca iti faci vreo interventie estetica inseamna ca te straduiesti prea mult.” (Va place melodia „Scris in stele” a Deliei? 🙂 )
„Cand erai un dramaturg incepator, te bucurai de prezumtia de nevinovatie. Cand erai o autoare incepatoare, trebuia sa-ti demonstrezi valoarea inainte sa riste pentru tine indiferent cine.”
„Ce anume in vocea unei femei era atat de inspaimantator pentru un barbat? Sa fi fost oare gandul ca o fiinta inferioara putea sa fie inteligenta sau abila? Sau era chiar mai simplu de atat? Daca ea se lua pe sine in serios, si altii ar putea sa faca la fel. Alte femei. Multime de femei. Si asta s-ar putea sa erodeze puterea pe care barbatii au detinut-o dintotdeauna fara niciun efort.”
Dar: „Explozive. Opioide. Arme nucleare. Nimic din toate acestea nu se compara cu speranta, cea mai periculoasa marfa din lume.”
O metafora care mie mi-a adus lacrimi in ochi, cea a vulturului captiv in palatul regal: „Poate ca eliberarea nu e posibila cat timp am sa traiesc. Poate ca sunt aidoma pasarii aceleia si ma izbesc de pomana de geam. Dar tu – sau fiica ta, sau fiica fiicei tale – ai putea sa fii cea care va zbura prin deschizatura.”
Si alta: „Chiar daca tu nu simti umbra copacului pe care l-ai plantat, altii o vor face.”
Si o alta, mereu despre schimbare, despre speranta, despre „femeile care redau speranta altor femei”:
„… e nevoie de o suta de ani ca un rau sa-si schimbe albia, din cauza malului si pietrelor depuse la fund. Nimeni nu vede care e cauza, dar un secol mai tarziu apa curge in alta directie. Si nimeni nu poate tagadui schimbarea.”













